Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://www.alice.cnptia.embrapa.br/alice/handle/doc/1182982
Título: ChatGPT as a semantic engineering assistant: lessons from ontology design in the agricultural biodiversity domain.
Autoria: SOARES, F.
PIRES, L. F.
SANTOS, L. O. B. da S.
DRUCKER, D. P.
MOREIRA, D. de A.
CORRÊA, F. E.
BRAGHETTO, K. R.
DELBEM, A. C. B.
SARAIVA, A. M.
Afiliação: FILIPI SOARES, NATIONAL RESEARCH INSTITUTE FOR AGRICULTURE, FOOD AND THE ENVIRONMENT (FRANCE); LUÍS FERREIRA PIRES, UNIVERSITY OF TWENTE; LUIZ OLAVO BONINO DA SILVA SANTOS, UNIVERSITY OF TWENTE; DEBORA PIGNATARI DRUCKER, CNPTIA; DILVAN DE ABREU MOREIRA, UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; FERNANDO ELIAS CORRÊA, UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; KELLY ROSA BRAGHETTO, UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; ALEXANDRE CLÁUDIO BOTAZZO DELBEM, UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO; ANTONIO MAURO SARAIVA, UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO.
Ano de publicação: 2025
Referência: Biodiversity Information Science and Standards, v. 9, e181272, 2025.
Conteúdo: Modeling species names in biodiversity ontologies is particularly difficult in multilingual contexts, where semantic conflation often occurs. A good example is the common name "pimenta." In Brazilian Portuguese, experts usually refer to Capsicum spp. (chili peppers), while its direct translation “pepper” in English often denotes Piper nigrum (black pepper) (Soares et al. 2025a). In Brazilian markets, however, Piper nigrum is more accurately associated with “pimenta-do-reino" (“pimenta-negra”). This issue was observed on Wikipedia, when translating the Portuguese page for “pimenta” into English, the entry switches from Capsicum spp. to black pepper (Piper nigrum), showing how easily semantic drift can appear in multilingual data modeling. The correct association between common names used in the agricultural market with species would be a way to avoid the misunderstanding of these cultural differences. However, another challenge in vocabulary management emerges, which is how to manage species names in ontologies to keep them updated as the taxonomy itself updates. Some agriculturally controlled vocabularies, such as Agrotermos (Telles et al. 2024) lack automated mechanisms for updating taxonomic classifications. For example, Prochilodus cearensis, Prochilodus scrofa, and Prochilodus margravii are all listed in Agrotermos as preferred terms, i.e., the authorized, standard term selected to represent a concept in a controlled vocabulary, while according to the Global Biodiversity Information Facility (GBIF) Backbone Taxonomy (GBIF Secretariat 2023) these names are synonyms.
Thesagro: Agricultura
NAL Thesaurus: Agriculture
Artificial intelligence
Palavras-chave: Inteligência artificial generativa
Ontologia
Web semântica
Nome científico
Generative IA
Large Language Model
Ontology
Semantic web
Product types
Scientific names
Digital Object Identifier: https://doi.org/10.3897/biss.9.181272
Notas: Presented at Living Data 2025, Bogotá, Colômbia.
Tipo do material: Resumo em anais e proceedings
Acesso: openAccess
Aparece nas coleções:Resumo em anais de congresso (CNPTIA)

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
RA-ChatGPT-2025.pdf107,25 kBAdobe PDFThumbnail
Visualizar/Abrir

FacebookTwitterDeliciousLinkedInGoogle BookmarksMySpace